22/01/2021

Γεώργιος Μπαμπινιώτης για Click Away: «Δεν είναι δύσκολο ούτε γελοίο να χρησιμοποιούμε τις ελληνικές λέξεις.»

«Μετράμε τα όρια της ένοχης ανοχής μας.»

Με μία ανάρτησή στoν προσωπικό του λογαριασμό στο Facebook o καθηγητής Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών, Γεώργιος Μπαμπινιώτης εξέφρασε για ακόμη μία φορά την ενόχληση και τη δυσαρέσκειά του όσον αφορά την χρήση ξένων λέξεων.

Συγκεκριμένα ο κ. Μπαμπινώτης αναφέρθηκε στην χρήση των ξένων λέξεων που έχουν υιοθετηθεί κατά κόρον την περίοδο της πανδημίας που διανύουμε – όπως «lockdown», «take away» και τώρα πια το καινούριο «click away».

Συγκεκριμένα ο Γεώργιος Μπαμπινιώτης στη νέα ανάρτησή του αναφέρει:

«Στο πνεύμα τού να μιλάμε κατά το δυνατόν στους Έλληνες Ελληνικά και να καταλαβαίνουμε όλοι τι λέμε προτείνω:

CLICK AWAY → παράδοση εκτός / παραλαβή εκτός (καταστήματος [εννοείται])
ΚΟΥΡΙΕΡ → ταχυδιανομέας
ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ ΜΕ ΚΟΥΡΙΕΡ → ταχυδιανομές

Μακάρι να υπάρξουν καλύτερες προτάσεις. Ας μού επιτραπεί και πάλι να λειτουργήσω ως μια αδύναμη φωνή τής «γλωσσικής συνείδησής» μας μήπως και κάποιοι οπαδοί των εύκολων λύσεων (μοιρολατρικής αποδοχής περίπου ως δεδομένων των ξένων λέξεων και ονομασιών) πιστέψουν ότι δεν είναι ούτε δύσκολο ούτε γελοίο να δοκιμάσουν τις ελληνικές αποδόσεις —όχι, κατ’ ανάγκην, τις δικές μου∙ μπορεί να υπάρξουν καλύτερες. (Οι «εραστές τής γλωσσικής πλάκας», που βρίθουν στην χώρα μας λόγω περιορισμένης γλωσσικής ευαισθησίας, ας συνεχίσουν την πλάκα τους, είναι χρήσιμη κι αυτή για να μετράμε τα όρια τής ένοχης ανοχής μας).
Θα επιμείνω να το λέω: Για να αντέξουν γλωσσικά και να μην αλλοιωθούν οι μικρές (δηλ. οι ολιγότερο ομιλούμενες) γλώσσες χρειάζονται μεγάλες αντοχές! Αυτό ισχύει και για την Ελληνική. (Αλλιώς είναι τα πράγματα σε μεγάλες χώρες με περισσότερο ομιλούμενες γλώσσες όπως τα Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά κ.λπ.).»

Πηγή: enimerotiko, newsbeast